El Diálogo
El Diálogo
El dialogo es la forma básica de
la comunicacion humana.
… el teatro o el cine toman el
dialogo como forma en que se desarrolla el relato. La novela o el cuento
incluyen muy amenudo fragmentos dialogados.
Etimología: La palabra diálogo proviene del latín dialŏgus, que significa
discurso racional o ciencia (logos) del discurso. En filosofía, Platón es sin
duda el primero que usó este método, la dialéctica o arte del diálogo.
El diálogo es una conversación entre dos o más
personas, que manifiestan sus ideas o afectos de forma alternativa. En ese
sentido, es también una discusión o trato en busca de avenencia. El diálogo es
el arte de concertar, entre dos o más personas, las contradicciones que
manifiestan sus ideas y sentimientos, cuidando de respetar la diversidad de sus
criterios, para concordar las semejanzas y diferencias entre sus ideas o
estados de ánimo, con la explícita intención de comprender y ajustar sus
diferencias, para lograr la comunicación interpersonal.
Características del diálogo oral
- Las
personas que hablan se llaman interlocutores.
- Es
muy expresivo puesto que intervienen los gestos, la entonación y la
actitud.
- Es
espontáneo y se utilizan frases cortas y simples.
- Suele
tener errores y frases sin terminar.
Requisitos de un buen diálogo
- Respetar
al que habla.
- Hablar
en tono adecuado.
- No
hablar todos a la vez.
- Saber
escuchar antes de responder.
- Pensar
en lo que dicen los demás.
- Admitir
las opiniones de los demás.
Características del diálogo escrito
- Se
utiliza mucho en el cuento y la novela para dar vivacidad y autenticidad
al relato.
- Es
la forma de escribir el teatro.
- Es
mucho menos expresivo y espontáneo que el oral.
- Tiene
menos errores que el oral porque da tiempo a pensar y corregir.
Tipos de dialogo:
·
Dialogo de obra teatral:
PRIMER ACTO
Se abre el telón,
mostrando la escenografía de un bosque y a dos jóvenes que se encuentran
tomados de la mano. La primera, es una muchacha vestida elegantemente y con una
corona en le cabeza, y el segundo un cazador.
Esteban: Gala, deberíamos
dejar de vernos.
Gala: ¿Por qué, Esteban?
¿Es que no me quieres?
Esteban: Más que a mi
vida, pero tú sabes que tu padre no lo permitiría. Yo solo cazo para vivir, no
tengo nada que ofrecerte.
Gala: Eso no me importa,
yo quiero a alguien que me ame de verdad, no a un príncipe pomposo y presumido.
(Lo abraza).
Un hombre con capa y
corona entra al escenario, visiblemente enojado.
Rey: ¡Gala!
Gala: ¡Papá!
·
Dilalogo
de cine:
Es muy parecido al libreto
de teatro.
RUBÉN
¡Hey!
GUILLERMO
(sin girarse)
Mira, no te pierdas esto.
¡Hey!
GUILLERMO
(sin girarse)
Mira, no te pierdas esto.
GUILLERMO
¿Has visto? Reacciona bien... ¡Ajá!
RUBÉN
Vale, pero como no me digas qué es...
¿Has visto? Reacciona bien... ¡Ajá!
RUBÉN
Vale, pero como no me digas qué es...
·
Entrevista:
En las entrevistas, ya
sean incluidas en un texto o bien para una revista o periódico, se suele
escribir “Pregunta” y “Respuesta” antes del texto escrito, o bien las iniciales
de entrevistador y entrevistado, por ejemplo:
EP:
¿Tiene usted algo pensado para el futuro?
ML:
No, de momento. Cuando termine la gira, lo pensaré.
Dentro
de los tipos de diálogos existentes, es el menos estructurado, el más informal.
·
Tradicion
hispana:
Se utilizan guiones para
introducir el texto que dice el personaje, como en este ejemplo de la novela de
Pérez Galdós “Tristana”:
-Es
pintor; ya lo sé -dijo Tristana, sofocada de puro dichosa-. Eso que has visto
es su estudio, boba. ¡Ay, qué bonito será!
Sin embargo, es más
habitual utilizar la raya que el guion. Sería así:
—Es
pintor; ya lo sé —dijo Tristana, sofocada de puro dichosa—. Eso que has visto
es su estudio, boba. ¡Ay, qué bonito será!
Esta tradición es algo más
complicada que la anglosajona, especialmente en la puntuación.
·
Tradicion
anglosajona:
En este caso el diálogo se
entrecomilla y se escribe en cursiva. Los puntos se incluyen dentro de las
comillas, un caso distinto en los tipos de diálogos que examinamos al caso
hispano, en el que el punto va después de la raya. Veamos un ejemplo de “Las
olas”, de Virginia Wolf:
“¡Por
fin!”, exclamó Neville. “El árbol de mi alegría florece. Mi corazón se
expande. La opresión ha desaparecido. Todos los obstáculos han sido removidos.
El reinado del caos ha concluido. Él ha traído consigo el orden. Nuevamente los
cuchillos cortan.”
“He
aquí a Percival”, dijo Jinny. “Y no viene vestido de etiqueta.”
·
Dialogo
indirecto:
En este caso, el propio
narrador, introduce el diálogo de los personajes en el relato. Puede producir
un abuso excesivo de la conjunción “que”. Veamos un ejemplo de “El beso de la
mujer araña”, de Manuel Puig:
Ella
contesta que no se asustó. Pero en eso, al retocarse el pelo suelta la hoja y
el viento se la lleva. El muchacho corre y la alcanza, se la devuelve a la
chica y le pide disculpas. Ella le dice que no es nada y él se da cuenta que es
extranjera por el acento. La chica le cuenta que es una refugiada, estudió
bellas artes en Budapest, al estallar la guerra se embarcó para Nueva York. Él
le pregunta si extraña su ciudad.
·
Dialogo
libre:
No se utiliza ninguna
convención tradicional. Se introduce el diálogo tal cual, conforme van
interviniendo los personajes. Un ejemplo inventado sería:
¿Por
qué no?, dijo Héctor. Marina le miró y contestó: eso es absurdo. No lo veo tan
absurdo, repuso Luis.
Como puede observarse, en
este caso no hay ninguna regla especial, y la puntuación es muy simple, aunque
puede llevar a cierta confusión, sobre todo en diálogos largos, además del
abuso de las coletillas tipo “dijo”, “contestó”, etc…
·
Dialogo de fanfic[1]:
—Al
menos tus antojos son sanos— le dijo Akira con una sonrisa.
—Sí—
sonrió— bebé-chan sabe que no puedo engordar tanto— dijo y soltó una risilla.
—No
podemos seguir diciéndole bebé-chan— dijo Akira— creo que es momento de ir
pensando en un nombre— le aconsejó a su pareja.
—Se
llamará Benten— dijo como si nada cuando daba el primer bocado de su coctel.
—
¿Benten?— preguntó extrañado Akira, aquel nombre sin duda era raro, jamás había
escuchado a alguien que se llamara así— ¿Qué significa?
—Es
la diosa del amor, la sabiduría, las artes, la música, el conocimiento, la
buena fortuna y el agua. Es la protectora de las geishas, los bailarines, y los
músicos— dijo como si se hubiera aprendido de memoria el significado para algún
examen de historia.
Calsamiglia, B., Tusón, V.. (1999). Las Cosas del
Decir. Manual de análisis del discurso.. Barcelona: España.: Editorial Ariel.
Pp. 318- 319.
Dialogo. EcuRed, conocimiento con todos y para
todos. Cuba. 2018. Recuperado de: https://www.ecured.cu/Di%C3%A1logo#Caracter.C3.ADsticas_del_di.C3.A1logo_oral
Tipos de dialogo. Cómo escribir bien Copyright ©
2018. Recuperado de: http://comoescribirbien.com/tipos-de-dialogos/
[1] El
término fanfiction o fan-fiction pertenece a la lengua anglosajona y puede
traducirse como “ficciones de fans”. Frecuentemente se encuentra abreviado como
fanfic (esta abreviación es la más percibida como una sola palabra en el
ciberespacio) o de forma simple, fic.
Se trata de una ficción creada por fans y para fans,
la cual toma un texto original o persona famosa como punto de partida. Se crea,
por lo general en una comunidad o fandom y es distribuido, principalmente, en
línea aunque antes del internet se imprimían.
Comentarios
Publicar un comentario